Chapter 69
The RealityAl-Haaqqa (الحاقة)
52 verses • revealed at Meccan
| 1 | ٱلْحَآقَّةُ |
| The Sure Reality! | |
| 2 | مَا ٱلْحَآقَّةُ |
| What is the Sure Reality? | |
| 3 | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ |
| And what will make thee realise what the Sure Reality is? | |
| 4 | كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ |
| The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity! | |
| 5 | فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ |
| But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning! | |
| 6 | وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ |
| And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent; | |
| 7 | سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ |
| He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down! | |
| 8 | فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ |
| Then seest thou any of them left surviving? | |
| 9 | وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ |
| And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin. | |
| 10 | فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً |
| And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty. | |
| 11 | إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ |
| We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark), | |
| 12 | لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ |
| That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance. | |
| 13 | فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ |
| Then, when one blast is sounded on the Trumpet, | |
| 14 | وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً |
| And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,- | |
| 15 | فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ |
| On that Day shall the (Great) Event come to pass. | |
| 16 | وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ |
| And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy, | |
| 17 | وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَٰنِيَةٌ |
| And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them. | |
| 18 | يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ |
| That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden. | |
| 19 | فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ |
| Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record! | |
| 20 | إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ |
| "I did really understand that my Account would (One Day) reach me!" | |
| 21 | فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ |
| And he will be in a life of Bliss, | |
| 22 | فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ |
| In a Garden on high, | |
| 23 | قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ |
| The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near. | |
| 24 | كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ |
| "Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!" | |
| 25 | وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ |
| And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me! | |
| 26 | وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ |
| "And that I had never realised how my account (stood)! | |
| 27 | يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ |
| "Ah! Would that (Death) had made an end of me! | |
| 28 | مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ |
| "Of no profit to me has been my wealth! | |
| 29 | هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ |
| "My power has perished from me!"... | |
| 30 | خُذُوهُ فَغُلُّوهُ |
| (The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him, | |
| 31 | ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ |
| "And burn ye him in the Blazing Fire. | |
| 32 | ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ |
| "Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits! | |
| 33 | إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ |
| "This was he that would not believe in Allah Most High. | |
| 34 | وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ |
| "And would not encourage the feeding of the indigent! | |
| 35 | فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌ |
| "So no friend hath he here this Day. | |
| 36 | وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ |
| "Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds, | |
| 37 | لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ |
| "Which none do eat but those in sin." | |
| 38 | فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ |
| So I do call to witness what ye see, | |
| 39 | وَمَا لَا تُبْصِرُونَ |
| And what ye see not, | |
| 40 | إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ |
| That this is verily the word of an honoured messenger; | |
| 41 | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ |
| It is not the word of a poet: little it is ye believe! | |
| 42 | وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ |
| Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive. | |
| 43 | تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
| (This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds. | |
| 44 | وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ |
| And if the messenger were to invent any sayings in Our name, | |
| 45 | لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ |
| We should certainly seize him by his right hand, | |
| 46 | ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ |
| And We should certainly then cut off the artery of his heart: | |
| 47 | فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ |
| Nor could any of you withhold him (from Our wrath). | |
| 48 | وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ |
| But verily this is a Message for the Allah-fearing. | |
| 49 | وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ |
| And We certainly know that there are amongst you those that reject (it). | |
| 50 | وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ |
| But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers. | |
| 51 | وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ |
| But verily it is Truth of assured certainty. | |
| 52 | فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ |
| So glorify the name of thy Lord Most High. |
