Chapter 75
The ResurrectionAl-Qiyaama (القيامة)
40 verses • revealed at Meccan
| 1 | لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ |
| I do call to witness the Resurrection Day; | |
| 2 | وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ |
| And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil). | |
| 3 | أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ |
| Does man think that We cannot assemble his bones? | |
| 4 | بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ |
| Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers. | |
| 5 | بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ |
| But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. | |
| 6 | يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ |
| He questions: "When is the Day of Resurrection?" | |
| 7 | فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ |
| At length, when the sight is dazed, | |
| 8 | وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ |
| And the moon is buried in darkness. | |
| 9 | وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ |
| And the sun and moon are joined together,- | |
| 10 | يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ |
| That Day will Man say: "Where is the refuge?" | |
| 11 | كَلَّا لَا وَزَرَ |
| By no means! No place of safety! | |
| 12 | إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ |
| Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest. | |
| 13 | يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ |
| That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back. | |
| 14 | بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ |
| Nay, man will be evidence against himself, | |
| 15 | وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ |
| Even though he were to put up his excuses. | |
| 16 | لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ |
| Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith. | |
| 17 | إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ |
| It is for Us to collect it and to promulgate it: | |
| 18 | فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ |
| But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated): | |
| 19 | ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ |
| Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear): | |
| 20 | كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ |
| Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life, | |
| 21 | وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ |
| And leave alone the Hereafter. | |
| 22 | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ |
| Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);- | |
| 23 | إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ |
| Looking towards their Lord; | |
| 24 | وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ |
| And some faces, that Day, will be sad and dismal, | |
| 25 | تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ |
| In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them; | |
| 26 | كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ |
| Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit), | |
| 27 | وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ |
| And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?" | |
| 28 | وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ |
| And he will conclude that it was (the Time) of Parting; | |
| 29 | وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ |
| And one leg will be joined with another: | |
| 30 | إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ |
| That Day the Drive will be (all) to thy Lord! | |
| 31 | فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ |
| So he gave nothing in charity, nor did he pray!- | |
| 32 | وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ |
| But on the contrary, he rejected Truth and turned away! | |
| 33 | ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ |
| Then did he stalk to his family in full conceit! | |
| 34 | أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ |
| Woe to thee, (O men!), yea, woe! | |
| 35 | ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ |
| Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe! | |
| 36 | أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى |
| Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)? | |
| 37 | أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ |
| Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)? | |
| 38 | ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ |
| Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion. | |
| 39 | فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ |
| And of him He made two sexes, male and female. | |
| 40 | أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ |
| Has not He, (the same), the power to give life to the dead? |
