Chapter 37
Those drawn up in RanksAs-Saaffaat (الصافات)
182 verses • revealed at Meccan
| 1 | وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّا |
| By those who range themselves in ranks, | |
| 2 | فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا |
| And so are strong in repelling (evil), | |
| 3 | فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا |
| And thus proclaim the Message (of Allah)! | |
| 4 | إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ |
| Verily, verily, your Allah is one!- | |
| 5 | رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ |
| Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun! | |
| 6 | إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ |
| We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,- | |
| 7 | وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍ مَّارِدٍ |
| (For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits, | |
| 8 | لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ |
| (So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side, | |
| 9 | دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ |
| Repulsed, for they are under a perpetual penalty, | |
| 10 | إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ |
| Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness. | |
| 11 | فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ |
| Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay! | |
| 12 | بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ |
| Truly dost thou marvel, while they ridicule, | |
| 13 | وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ |
| And, when they are admonished, pay no heed,- | |
| 14 | وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ |
| And, when they see a Sign, turn it to mockery, | |
| 15 | وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ |
| And say, "This is nothing but evident sorcery! | |
| 16 | أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
| "What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again) | |
| 17 | أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ |
| "And also our fathers of old?" | |
| 18 | قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ |
| Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)." | |
| 19 | فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ |
| Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see! | |
| 20 | وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ |
| They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!" | |
| 21 | هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
| (A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!" | |
| 22 | ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ |
| "Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped- | |
| 23 | مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ |
| "Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! | |
| 24 | وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ |
| "But stop them, for they must be asked: | |
| 25 | مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ |
| "'What is the matter with you that ye help not each other?'" | |
| 26 | بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ |
| Nay, but that day they shall submit (to Judgment); | |
| 27 | وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ |
| And they will turn to one another, and question one another. | |
| 28 | قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ |
| They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!" | |
| 29 | قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ |
| They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith! | |
| 30 | وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ |
| "Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion! | |
| 31 | فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ إِنَّا لَذَآئِقُونَ |
| "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins). | |
| 32 | فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ |
| "We led you astray: for truly we were ourselves astray." | |
| 33 | فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ |
| Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. | |
| 34 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ |
| Verily that is how We shall deal with Sinners. | |
| 35 | إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ |
| For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride, | |
| 36 | وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ |
| And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?" | |
| 37 | بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
| Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him). | |
| 38 | إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ |
| Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;- | |
| 39 | وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
| But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;- | |
| 40 | إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| But the sincere (and devoted) Servants of Allah,- | |
| 41 | أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ |
| For them is a Sustenance determined, | |
| 42 | فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ |
| Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity, | |
| 43 | فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ |
| In Gardens of Felicity, | |
| 44 | عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ |
| Facing each other on Thrones (of Dignity): | |
| 45 | يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ |
| Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain, | |
| 46 | بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ |
| Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof), | |
| 47 | لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ |
| Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom. | |
| 48 | وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ |
| And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). | |
| 49 | كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ |
| As if they were (delicate) eggs closely guarded. | |
| 50 | فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ |
| Then they will turn to one another and question one another. | |
| 51 | قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ |
| One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth), | |
| 52 | يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ |
| "Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)? | |
| 53 | أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ |
| "'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'" | |
| 54 | قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ |
| (A voice) said: "Would ye like to look down?" | |
| 55 | فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ |
| He looked down and saw him in the midst of the Fire. | |
| 56 | قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ |
| He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition! | |
| 57 | وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ |
| "Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)! | |
| 58 | أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ |
| "Is it (the case) that we shall not die, | |
| 59 | إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
| "Except our first death, and that we shall not be punished?" | |
| 60 | إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ |
| Verily this is the supreme achievement! | |
| 61 | لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ |
| For the like of this let all strive, who wish to strive. | |
| 62 | أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ |
| Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum? | |
| 63 | إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّٰلِمِينَ |
| For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers. | |
| 64 | إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ |
| For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire: | |
| 65 | طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ |
| The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils: | |
| 66 | فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ |
| Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. | |
| 67 | ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ |
| Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water. | |
| 68 | ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ |
| Then shall their return be to the (Blazing) Fire. | |
| 69 | إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ |
| Truly they found their fathers on the wrong Path; | |
| 70 | فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ |
| So they (too) were rushed down on their footsteps! | |
| 71 | وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ |
| And truly before them, many of the ancients went astray;- | |
| 72 | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ |
| But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;- | |
| 73 | فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ |
| Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),- | |
| 74 | إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| Except the sincere (and devoted) Servants of Allah. | |
| 75 | وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ |
| (In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. | |
| 76 | وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ |
| And We delivered him and his people from the Great Calamity, | |
| 77 | وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ |
| And made his progeny to endure (on this earth); | |
| 78 | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
| And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: | |
| 79 | سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ |
| "Peace and salutation to Noah among the nations!" | |
| 80 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| Thus indeed do we reward those who do right. | |
| 81 | إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
| For he was one of our believing Servants. | |
| 82 | ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ |
| Then the rest we overwhelmed in the Flood. | |
| 83 | وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ |
| Verily among those who followed his Way was Abraham. | |
| 84 | إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
| Behold! he approached his Lord with a sound heart. | |
| 85 | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ |
| Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship? | |
| 86 | أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ |
| "Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire? | |
| 87 | فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
| "Then what is your idea about the Lord of the worlds?" | |
| 88 | فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ |
| Then did he cast a glance at the Stars. | |
| 89 | فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ |
| And he said, "I am indeed sick (at heart)!" | |
| 90 | فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ |
| So they turned away from him, and departed. | |
| 91 | فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
| Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?... | |
| 92 | مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ |
| "What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?" | |
| 93 | فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ |
| Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand. | |
| 94 | فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ |
| Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him). | |
| 95 | قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ |
| He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved? | |
| 96 | وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ |
| "But Allah has created you and your handwork!" | |
| 97 | قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ |
| They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!" | |
| 98 | فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ |
| (This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated! | |
| 99 | وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ |
| He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me! | |
| 100 | رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ |
| "O my Lord! Grant me a righteous (son)!" | |
| 101 | فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍ |
| So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear. | |
| 102 | فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ |
| Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!" | |
| 103 | فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ |
| So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice), | |
| 104 | وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ |
| We called out to him "O Abraham! | |
| 105 | قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| "Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right. | |
| 106 | إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ |
| For this was obviously a trial- | |
| 107 | وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ |
| And We ransomed him with a momentous sacrifice: | |
| 108 | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
| And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: | |
| 109 | سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ |
| "Peace and salutation to Abraham!" | |
| 110 | كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| Thus indeed do We reward those who do right. | |
| 111 | إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
| For he was one of our believing Servants. | |
| 112 | وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ |
| And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous. | |
| 113 | وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ |
| We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls. | |
| 114 | وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ |
| Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron, | |
| 115 | وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ |
| And We delivered them and their people from (their) Great Calamity; | |
| 116 | وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ |
| And We helped them, so they overcame (their troubles); | |
| 117 | وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ |
| And We gave them the Book which helps to make things clear; | |
| 118 | وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ |
| And We guided them to the Straight Way. | |
| 119 | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
| And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: | |
| 120 | سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ |
| "Peace and salutation to Moses and Aaron!" | |
| 121 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| Thus indeed do We reward those who do right. | |
| 122 | إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
| For they were two of our believing Servants. | |
| 123 | وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
| So also was Elias among those sent (by Us). | |
| 124 | إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ |
| Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)? | |
| 125 | أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ |
| "Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,- | |
| 126 | ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ |
| "Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?" | |
| 127 | فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
| But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),- | |
| 128 | إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them). | |
| 129 | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
| And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: | |
| 130 | سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ |
| "Peace and salutation to such as Elias!" | |
| 131 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| Thus indeed do We reward those who do right. | |
| 132 | إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
| For he was one of our believing Servants. | |
| 133 | وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
| So also was Lut among those sent (by Us). | |
| 134 | إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ |
| Behold, We delivered him and his adherents, all | |
| 135 | إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ |
| Except an old woman who was among those who lagged behind: | |
| 136 | ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ |
| Then We destroyed the rest. | |
| 137 | وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ |
| Verily, ye pass by their (sites), by day- | |
| 138 | وَبِٱلَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
| And by night: will ye not understand? | |
| 139 | وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
| So also was Jonah among those sent (by Us). | |
| 140 | إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ |
| When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden, | |
| 141 | فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ |
| He (agreed to) cast lots, and he was condemned: | |
| 142 | فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ |
| Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. | |
| 143 | فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ |
| Had it not been that he (repented and) glorified Allah, | |
| 144 | لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
| He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. | |
| 145 | فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ |
| But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, | |
| 146 | وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ |
| And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind. | |
| 147 | وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ |
| And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more. | |
| 148 | فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ |
| And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while. | |
| 149 | فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ |
| Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?- | |
| 150 | أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ |
| Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? | |
| 151 | أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ |
| Is it not that they say, from their own invention, | |
| 152 | وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ |
| "Allah has begotten children"? but they are liars! | |
| 153 | أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ |
| Did He (then) choose daughters rather than sons? | |
| 154 | مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
| What is the matter with you? How judge ye? | |
| 155 | أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
| Will ye not then receive admonition? | |
| 156 | أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌ مُّبِينٌ |
| Or have ye an authority manifest? | |
| 157 | فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ |
| Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful! | |
| 158 | وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
| And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)! | |
| 159 | سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
| Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)! | |
| 160 | إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted. | |
| 161 | فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ |
| For, verily, neither ye nor those ye worship- | |
| 162 | مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ |
| Can lead (any) into temptation concerning Allah, | |
| 163 | إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ |
| Except such as are (themselves) going to the blazing Fire! | |
| 164 | وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ |
| (Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed; | |
| 165 | وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ |
| "And we are verily ranged in ranks (for service); | |
| 166 | وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ |
| "And we are verily those who declare (Allah's) glory!" | |
| 167 | وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ |
| And there were those who said, | |
| 168 | لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ |
| "If only we had had before us a Message from those of old, | |
| 169 | لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!" | |
| 170 | فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
| But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know! | |
| 171 | وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ |
| Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us), | |
| 172 | إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ |
| That they would certainly be assisted, | |
| 173 | وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ |
| And that Our forces,- they surely must conquer. | |
| 174 | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
| So turn thou away from them for a little while, | |
| 175 | وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
| And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! | |
| 176 | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
| Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment? | |
| 177 | فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ |
| But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! | |
| 178 | وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
| So turn thou away from them for a little while, | |
| 179 | وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
| And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! | |
| 180 | سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ |
| Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)! | |
| 181 | وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ |
| And Peace on the messengers! | |
| 182 | وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
| And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. |
